Grau comparativo de igualdade
Aproximação de sentido:Tão...quanto..
A sentença básica para formar
este essa sentença é “AはBのようにAdj ou verbo”
Depois de verbos e adj –i nada é
add.
Adj-na o NA permanece e substantivos necessita-se do
の entre o subst e ように
ように: é uma forma adverbial que sempre modifica
um verbo ou adjetivo,mas nunca um substantivos(nome).
彼はきつねのようにずるいです。(Kare wa kitsune no yō ni
zurui desu.)
Ele é astuto como uma raposa.
この家は宮殿のようにひろい。(Kono ie wa kyūden no yō ni hiroi.)
Esta casa é ampla como um palácio
いまはなつのように暑いです。(Ima wa Natsu no yō ni
atsuidesu.)
Agora está tão quente como o
verão.
美浦は宇多田ヒカルのように歌えるよ (Miho wa Utada Hikaru no
yō ni utaeru yo)
Miho pode cantar como
Hikaru Utada.
Para estabelecer comparação entre substantivos usamos a
forma ような
かれは宮殿のような家に住んでいる。
Kare
wa kyūden no yōna ie ni sunde iru.
Ele vive em uma casa que parece
um palácio.
He lives in a house that likes a palace.(em inglês seria
semelhante ao “like”).
舞子のかれしはゴリラのよな男だ。
Maiko no kareshi
wa gorira no yona otokoda.
O namorado da Miko é um homem que
parece um gorila.
Maiko’boyfriend is (look like) a gorilla.
みたいに= forma coloquial de ように
みたいな = forma coloquial de ような
Para usá-los não add nem
eliminamos nada.
彼はきつねみたいにずるいです。
(Kare
wa kitsune mitai ni zuruidesu.)
Ele é tão astuto quanto uma
raposa.
かれは宮殿みたいなな家に住んでいる。
Kare wa kyūden mitai na ie ni sunde iru.
Ele vive em uma casa que parece
uma palácio.
Fonte: Japonês em quadrinhos vol-3.
LIÇÃO ABAIXO tirado: http://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-ようyou.
Fonte: Japonês em quadrinhos vol-3.
LIÇÃO ABAIXO tirado: http://maggiesensei.com/2012/04/03/request-lesson-ようyou.
ような+ substantivo
A (subst/ pessoa) + の+ ような+ B (substantivo / pessoa)
B (subst/ pessoa) like(como) A (subst/ pessoa)
Ex. 山田のような先生( Yamada no you na sensei) = um
professor como
Yamada
Ex. 夢のような生活= yume no you na seikatsu = a
dreamy life/uma vida como um sonho.
Ex. 嘘のような話= uso no you na hanashi an
almost unbelievable story/uma história quase/parece inacreditável./
Ex. そこはまるでおとぎ話のような世界だった。
Soko wa marude otogibanashi no youna sekai
datta.
It was the world which
looked something out of a fairy tale.
Foi o mundo que parecia algo saído de um
conto de fadas.
Nota : まるで(=marude) é frequentemente usado comよう(=you) para adicionar o sentido de ““como(just)“ ”(as if/como se“)
A (adjectivo / verbo) + ような(=you na) + B (subst/ pessoa)
B (subst/ pessoa)
which looks /seems
(like)/que parece com A
Ex. 疲れたような顔をしている
tsukareta you na kao wo shiteiru.
to have a tired
face/ter uma cara cansada.
Ex. 山田はまるで誰かに恋をしたような目をしていた。
Yamada wa marude dareka ni koi wo shita
you na me wo shiteita.
Yamada had the look in her eyes of someone who had
fallen love with someone.
Tanaka estava com
um olhar parecido com
de alguém apaixonado por alguma pessoa.
Ex. 彼は私が想像していたような人ではなかった。
Kare wa watashi ga souzou
shiteita you na hito dewa nakatta.
He was not who I had imagined he would be.
Ele não era quem eu
imaginava/parecia
que fosse.
Ex. 彼女も一緒に来たいような顔をしていた。
Kanojo mo issho ni
kitai you na kao wo shiteita.
She looked like she wanted to come with me.
Parecia que ela queria ir
comigo.
Ex. 山田は、今日、なんか忙しいようなことを言っていたよ。
Yamada wa kyou, nanka isogashii
youna koto wo itte itayo.
Yamada said something like he was busy today.
Yamada disse algo como se estivesse ocupado hoje.
Ex. 彼が言っていたようなことは決して起こらないだろう。
Kare ga itte ita youna koto wa kesshite okoranai darou.
Nothing like the things he was talking about will
never happen.
Nada parecido com as coisas que ele estava falando vai acontecer.
Ex. お父さんが心配しているようなことにはなりません。
Otousan ga shinpai shiteiru youna koto ni wa narimasen.
Dad, what you’re worried about will never happen.
Pai, sobre o que
você está preocupado, nunca vai acontecer./Não vai acontecer coisas parecidas
com o que está preocupado.
palavras que relatam tempo + の+ ような (subst / pessoa)
Ex. 去年のような失敗はしたくない。
Kyonen no youna shippai wa shitakunai.
I don’t want to make the mistakes that I made last
year.
Eu não quero
cometer os mesmos erros (parecidos
com)que eu cometi ano passado.
Ex. 体力は10年前のようなわけにはいかない。
Tairyoku wa juunen mae no you na wake ni wa ikanai.
My physical strength is not as good as it was 10
years ago.
Minha força física
não é tão boa como
era há 10 anos.
〜のように+ verbo
A (subst/ pessoa) + の+ ように+ verbo
= to do something / to be +
like (someone/something)
Fazer algo/ ser + como (algo/alguém)
Ex. 山田のように教える
Yamada
no you ni oshieru
to teach like Maggie/ ensinar como Yamada.
Ex. 恋愛は映画のようにはうまくいかない。
Renai
wa eiga no you niwa umaku ikanai.
Relationships don’t work out like they do in the movies.
Relacionamentos não funcionam como nos filmes.
Ex. 彼女はまるで歌うように話す。
Kanojo
wa maru de utau you ni hanasu.
She talks as if singing.
Ela fala como se estivesse
cantando.
〜ように+ 見える(=mieru)/ 思える(=omoeru)/聞こえる(=kikoeru)/感じる(=kanjiru)
It looks/seems/sounds/feels+ like 〜/
Ex. 彼は私があわてているのを楽しんでいるように見えた。
Kare wa watashi ga awatete iru no wo tanoshin de iru you ni mieta.
He seemed to be enjoying my being
upset.
Ele parecia estar gostando de
eu estar chateado.
Ex. 彼と話すといつも批判されているように思える。
Kare to hanasu to itsumo hihan sarete iru(forma passiva) you ni omoeru.
Whenever I talk to him, I feel like he is criticizing me.
Sempre que eu falo
com ele, eu sinto(como se) que ele está me criticando/estou sendo criticado.
Ex. 無視されているように感じる
Mushi sarete iru(forma passivo) you ni
kanjiru
I feel like I have been ignored.
Eu sinto que estou
sendo ignorado.(sujeito passivo)
Ex. 馬鹿にしているように聞こえる。
Bakani shiteiru
you ni kikoeru.
It sounds condescending., It sounds like you’re
making fun.
Parece que você está tirando sarro.
subst + の+ ように (youni) +adjectivo = (adjectivo) like/como (subst)
Ex. 彼女は氷のように冷たい
Kanojo wa koori no you ni tsumetai.
She is cold like ice.
Ela é fria como gelo.
Ex. 彼は、ガラスのように繊細な心を持っている。
Kare wa garasu no you ni sensai na
kokoro wo motte iru.
His heart is as fragile as a glass.
Ele tem o coração
frágil como o gelo.
Ex. 山田のようにきれいになりたい。
Tanaka no you ni kirei ni naritai.
I want to be as beautiful as Tanaka.
Eu quero ser bonito
como Tanaka.
(Sujeito A+ verbo) + ように+ to
do something
= to do something as A does/did
Fazer algo como A
faz/fez.
Ex. 山田先生が言ったようにもっと漢字の勉強すればよかった。
Yamada sensei ga itta you ni motto kanji no benkyou
wo sureba yokatta.
I should have listened to Maggie Sensei and studied
more kanji.
Eu deveria ter
ouvido Yamada sensei e estudado mais kanji.
Ex. 自分が思ったようにやればいい。
Jibun ga omotta
you ni yareba ii.
Just do what as you believe/think.
Apenas faça como você
acredita/pensa.
のような e のように pense como LIKE em inglês( sem ser no sentido de gostar).
FONTE da lição abaixo: http://nihononthego.tumblr.com/post/108904031872/grammar-something-like-that
のような e のように é geralmente significa que algo é como/parecido,age como, tem a
mesma qualidade ou caracteristica de algo
( something is like, acts like, has the same quality or characteristic of
something else).
A estrutura básica é X のような
Y, que significa Y é como X.
ような é como um な adjectivo.
Pensando desta maneira, の よ
う な
atribui-se a um substantivo para torná-lo uma frase adjetiva, e com isso, você
pode modificar Y!
Se eu quero dizer “ uma pessoa como
meu pai” Eu quero manter em mente que
meu principal tópico é a pessoa. A frase “como meu pai” é o que estará
modificando a pessoa.
のような
SUBST + のような
+ TÓPICO
Kanji: お父さんのような人
Kana: おとうさんのようなひと
Romaji: Otousan no you na hito
Kana: おとうさんのようなひと
Romaji: Otousan no you na hito
Inglês: A person like my father
Português: Uma pessoa como meu pai.
Português: Uma pessoa como meu pai.
Kanji: 猫のような雲
Kana: ねこのようなくも
Romaji: Neko no you na kumo
Kana: ねこのようなくも
Romaji: Neko no you na kumo
English: A cloud that looks like a cat
Português: Uma nuvem que parece um gato.
Português: Uma nuvem que parece um gato.
Kanji: 故郷のような場所
Kana: こきょうのようなばしょ
Romaji: Kokyou no you na basho
English: A place like my hometown.
Kana: こきょうのようなばしょ
Romaji: Kokyou no you na basho
English: A place like my hometown.
Português: Um lugar como minha cidade
natal.
Kanji: ロングビーチのような都市がたくさんある。
Kana: ロングビーチのようなとしがたくさんある。
Romaji: Rongu Biichi no you na toshi ga takusan aru.
English: There are many cities like Long Beach.
Kana: ロングビーチのようなとしがたくさんある。
Romaji: Rongu Biichi no you na toshi ga takusan aru.
English: There are many cities like Long Beach.
Português: Há muitas cidades como
Long Beach.
Você pode também colocar adjetivos no
to tópico:
Kanji: 田舎のような静かな町に住んでいます。
Kana: いなかのようなしずかなまちにすんでいます。
Romaji: Inaka no you na shizuka-na machi ni sundeimasu.
English: I live in a city that’s as quiet as the countryside.
Kana: いなかのようなしずかなまちにすんでいます。
Romaji: Inaka no you na shizuka-na machi ni sundeimasu.
English: I live in a city that’s as quiet as the countryside.
Português: Eu moro em uma cidade que é
quieta como o interior.
Kanji: マリのようなすごいピアニストになりたければ、よく練習しなくちゃいけません。
Kana: マリのようなすごいピアニストになりたければ、よくれんしゅうしなくちゃいけません。
Romaji: Mari no you na sugoi pianisuto ni naritakereba, yoku renshuu shinakucha ikemasen.
English: If you want to be an awesome pianist like Mari, you have to practice often.
Kana: マリのようなすごいピアニストになりたければ、よくれんしゅうしなくちゃいけません。
Romaji: Mari no you na sugoi pianisuto ni naritakereba, yoku renshuu shinakucha ikemasen.
English: If you want to be an awesome pianist like Mari, you have to practice often.
Português: Se você quer ser um ótimo
pianista como Mari, você terá que praticar frequentemente.
のように é como a forma de adverbio de ような。(Pois
な adjectivo para se
tornar adverbio basta adicionar に). Atribui-se em um
substantivo ou frase verbal(que contêm verbo) para torná-lo uma locução
adverbial; isto modifica o verbo principal. Esta frase mais ou menos significa
"fazer algo parecido com alguém ou como alguém faz. “do something like
someone or like someone else does.”. Então, relembre que a frase que vem antes
de のように estará modificando o
verbo no final.
のように
Subst + のように
+ verbo principal
Verbo + ように + verbo principal
Verbo + ように + verbo principal
Kanji: プロのように日本語を話したい。
Kana: プロのようににほんごをはなしたい。
Romaji: Puro no you ni nihongo wo hanashitai.
Kana: プロのようににほんごをはなしたい。
Romaji: Puro no you ni nihongo wo hanashitai.
English: I want to speak Japanese like a pro.
Português: Eu quero falar japonês
como um profissional.
Kanji: 彼のように勉強したほうがいいです。
Kana: かれのようにべんきょうしたほうがいいです。
Romaji: Kare no you ni benkyou shita hou ga ii desu.
English: You should study like him.
Kana: かれのようにべんきょうしたほうがいいです。
Romaji: Kare no you ni benkyou shita hou ga ii desu.
English: You should study like him.
Português; Você deveria estudar como
ele.
Kanji: このように書いて下さい。
Kana: このようにかいてください。
Romaji: Kono no you ni kaite kudasai.
English: Please write it like this.
Kana: このようにかいてください。
Romaji: Kono no you ni kaite kudasai.
English: Please write it like this.
Português: Por favor, escreva como
esta aqui.
Para この、あの、その、どの
você não parece precisar de のよう。Noteように pode ser usado com
verbos como 聞こえる (ouvir, ser ouvido), 見える
(aparentar, ser visto)、思える (aparecer)、感じるKanjiru (sentir).
Kanji: 小さいネコの声は、赤ちゃんが泣いているように聞こえます。
Kana: ちいさいネコのこえは、あかちゃんがないているようにきこえます。
Romaji: Chiisai neko no koe wa, akachan ga naite iru you ni kikoemasu.
English: The small cat’s voice sounds like a baby crying.
Português: A voz do gato pequeno soa como uma criança chorando.
Kana: ちいさいネコのこえは、あかちゃんがないているようにきこえます。
Romaji: Chiisai neko no koe wa, akachan ga naite iru you ni kikoemasu.
English: The small cat’s voice sounds like a baby crying.
Português: A voz do gato pequeno soa como uma criança chorando.
Os verbos são da mesma forma, tirando
o の. Isso também pode ser usado para coisas como
"assim como alguém disse ou explicou." Neste caso, a frase verbal que
precede よ う に
está modificando o verbo principal. Alguém ou alguma coisa faz algo da mesma
forma como alguém ou alguma coisa foi feita. (Someone or something does
something just like someone or something else did.)
Kanji: その紙飛行機は白い鳥が空を飛んでいるように見える。
Kana: そのかみひこうきはしろいとりがそらをとんでいるようにみえる。
Romaji: Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru.
English: That paper airplane looks like a white bird flying through the sky.
Kana: そのかみひこうきはしろいとりがそらをとんでいるようにみえる。
Romaji: Sono kami hikouki wa shiroi tori ga sora wo toned iru you ni mieru.
English: That paper airplane looks like a white bird flying through the sky.
Português: Esse avião de papel parece(aparenta
ser) um pássaro branco voando pelo céu.
Kanji: この本に書いてあるように作れば、おいしいドレッシングができるよ。
Kana: このほんにかいてあるようにつくれば、おいしいケーキができるよ。
Romaji: Kono hon ni kaite aru you ni tsukureba, oishii kekki ga dekiru yo.
English: If you make it like how it’s written in the book, you can make delicious dressing.
Português: Se você fizer como está escrito neste livro, você pode fazer um bolo gostoso.
Kana: このほんにかいてあるようにつくれば、おいしいケーキができるよ。
Romaji: Kono hon ni kaite aru you ni tsukureba, oishii kekki ga dekiru yo.
English: If you make it like how it’s written in the book, you can make delicious dressing.
Português: Se você fizer como está escrito neste livro, você pode fazer um bolo gostoso.
Kanji: イエスがおっしゃるように、彼を愛するなら、戒めを守ります。
Kana: イエスがおっしゃるように、かれをあいするなら、いましめをまもります。
Romaji: Iesu ga ossharu you ni, kare wo aisuru nara, imashime wo mamorimasu
English: Just like Jesus said, if you love Him, you will keep His commands.
Kana: イエスがおっしゃるように、かれをあいするなら、いましめをまもります。
Romaji: Iesu ga ossharu you ni, kare wo aisuru nara, imashime wo mamorimasu
English: Just like Jesus said, if you love Him, you will keep His commands.
Português: Assim como disse Jesus, se
você ama-lo, você manterá seus mandamentos.
Você poderia me ajudar traduzindo essa frase:
ResponderExcluir祈るように 今 瞳閉じてみた
Obrigado
のように não se usa com substantivos, mas ali nas primeiras frases está com substantivos ... n entendi
ResponderExcluir