Os japoneses
criaram um verbo intransitivo para cada verbo transitivo equivalente. Dessa
forma, dois verbos diferentes podem assumir o mesmo significado, sendo que um é
transitivo e o outro é intransitivo.
Exemplo mais prático, temos
os verbos 始める e 始まる. Os dois verbos possuem o significado de "começar", mas 始める é transitivo 始まる é intransitivo. Esses tipos de verbos japoneses
são conhecidos como pares de verbos transitivos e intransitivos
Como um verbo japonês
intransitivo executa uma ação por si mesmo, sem necessitar de complemento ou
alguém que execute a ação expressa pelo verbo, a frase é traduzida na voz
passiva para a língua portuguesa.
窓が開きます。
A janela
está aberta. (Tradução
adaptada)
窓が開きました。
A janela
foi aberta/A janela se abriu. (Tradução adaptada)
Exemplo
de tradução de verbos transitivos:
僕は窓を開けした。
Eu abri a
janela. (Tradução
adaptada)
1. Para
verbos transitivos
Sujeito +
[ は ou が ] +
Objeto + [ を ] + Verbo transitivo
Lembrando
que neste padrão, o sujeito é quem executa a ação, o objeto é quem recebe a
ação, e o verbo é quem especifica qual a ação executada na frase.
2. Para
verbos intransitivos
Objeto + [
が ou に ] + Verbo intransitivo
Neste
padrão não temos o sujeito. Temos apenas o Objeto que sofre a ação do verbo.
Outro
padrão importante e que devemos mencionar é o uso das partículas が, に e を. Sempre que uma frase tiver um verbo transitivo, teremos a partícula を na frase. E quando a frase
tiver um verbo intransitivo, podem aparecer tanto a partícula が quanto a partícula に na frase ou antes do verbo. Essa é uma regra
que geralmente funciona.
EXCEÇÕES
Em muitas
frases, podemos encontrar a partícula を antes de
verbos intransitivos. Isso geralmente acontece em frases japonesas onde um lugar
ou localização é objeto direto de um verbo intransitivo que indica movimento.
Isso
acontece porque em japonês, um lugar ou localização pode ser tratado como
objeto direto das frases. Sendo assim, nesse tipo de situação, é recomendado
usar a partícula を antes do verbo.
O padrão
para frases desse tipo seria algo assim:
Lugar (
com função de objeto direto) + を + verbo
intransitivo.
Exemplos:
部屋を出た。
(literalmente: quarto
saí.)
Saí do
quarto.
Exemplos
落とす(otosu)-deixar,cair,largar. VT.
ボールを落とした - Booru ga otoshita – Eu deixei a bola cair.
落ちる(ochiru) –
cair – VI.
ボールが落ちた - A bola caiu.
始める – hajimeru- começar - VT
田中さんは試験を始めた。- Tanaka-san wa shiken o
hajimeta. – Tanaka começou o exame.
始まる – hajimaru - começar – VI -九時に試験が始まる。- Kuji ni shiken ga hajimaru.
– Exame começa as nove horas.
開ける – akeru – abrir
誰が窓を開けた?Darega mado wo aketa? - Quem abriu a
janela?
開く – aku – ser aberto
窓がどうして開いた? - Mado ga doushite aita? - Porque
a janela se abriu?
muito bom o site!!!
ResponderExcluirExiste alguma maneira ou padrão para passar um verbo do transitivo para o intransitivo ou vice e versa?
ResponderExcluir