quarta-feira, 17 de setembro de 2014

Comparativos - 2° parte (de superioridade) より

Aproximação de significado: Mais...que

A estrutura básica para formar este tipo de sentença é  ‘ABより adjetivo.’A neste caso é que recebe o grau de superioridade em relação a B.

Não adiciona-se nada depois do verbo na forma simples,adj-i,ou substantivos.
Adj-Na requer NA.

A sentença ‘ABよりも...’é outra forma válida ,assim como as formas deslocadas ‘BよりA...’ ou  ‘BよりもA...’


日本語 英語 より 難しい だろう。
Nihongo wa eigo yori muzukashii darou.
Aparentemente,japonês é mais difícil que inglês.

美浦 さん はヒカルより うまく 歌える。
Miho san wa Hiraku yori umaku utaeru.(umaku=bem)
Miho san consegue cantar melhor que Hikaru.

マンガより, アニメ 面白い 思う。
Manga yori, anime wa omoshiroi to omou.
Eu acho que manga é interessante,mais que anime.

この 仕事 地獄 よりも 大変 だ。
Kono shigoto wa jigoku yorimo taihen da.
Este serviço é mais difícil(dureza) que o inferno.


Este comparativo é somente usado quando sabemos o que estamos falando sobre, que nada mais é que o assunto do qual já foi introduzido e ambos os interlocutores conhecem .


Se o assunto é desconhecido, é necessário usar a expressão  ‘AのほうがBより...’Neste caso のほうが é usado para introduzir o novo assunto, para dar o interlocutor uma dica sobre o que estamos falando.

A forma deslocada ‘BよりAのほうが....” é possível.

カルロス ほうが マイク より ハンサム だ。
Karurosu no hou ga Maiku yori hansamu da.
Carlos é mais bonito que Mike.

天ぷら ほう カレー より おいしい。
Tenpura no hou ga karee yori oishii.
Tempura é mais gostoso que curry.

サオ パウロ より,リオ ほう 綺麗 だ。
Sao Pauro yori,Rio no hou ga kirei da.
Rio é bonito,mais que São Paulo.




Usando「方」 e「よる

posted by tae kim
Se você estava querendo saber como fazer a comparação em japonês, bem não quer saber mais. Vamos aprender a usar 「方」 e 「よ り」 para fazer comparações entre duas coisas. Também vamos aprender outros usos de 「方」 e 「よ る」 ao longo do caminho.

The noun is read as 「ほう」 when it is used to mean a direction or orientation. As an aside, it can also be read as 「かた」 when it is used as a politer version of .
When we use to mean direction, we can use it for comparison by saying one way of things is better, worse, etc., than the other way. Grammatically, it works just like any other regular nouns.
O substantivo 「方」 é lido como 「ほ う」 quando ele é usado para significar uma direção ou orientação. Como aparte, ele também pode ser lido como 「か た」 quando ele é usado como uma versão polida de 「人」.
Quando usamos 「方」 para significar direção, podemos usá-lo para comparação, dizendo uma coisa é melhor, pior, etc., do que a outra. Gramaticalmente, ele funciona como qualquer outro substantivos regulares.

Exemplos:

  1. Use-o com os substantivos, utilizando a partícula 「の」.


ご飯おいしい
Rice is tastier.
Gohan no hou ga oishii.
O arroz é o mais delicioso.

2.    鈴木さん若い
Suzuki-san no hō ga wakai
Suzuki é mais jovem.

学生じゃないいいよ。
É melhor não ser estudante.

赤ちゃんは、静か好き
1.    Akachan wa, shizukana hou ga suki.
Gosto mais de bebê mais calmos.
Para verbos não-negativos, você também pode usar o verbo no passado para adicionar mais segurança e confiança, especialmente quando está  fazendo sugestões.


ゆっくり食べた健康いいよ。
Yukkuri tabeta hou ga kenkō ni ī yo.
É melhor para sua saúde comer devagar.

こちらから行った早かった
Era mais rápido ir por este caminho.
Kochira kara itta hou ga hayakatta.

A mesma coisa não se aplica para estas coisas:


怖い映画観ないいいよ。
Kowai eiga wa minai hou ga ī yo.
É melhor não assistir filmes de terror.

O verbo negativo fica apenas no tempo passado, quando a comparação é de algo que aconteceu no passado.

そんな飲まなかったよかった
Son'nani nomanakatta hou ga yokatta.
Não era melhor ter bebido tanto desta maneira.

Usando「より」 para comparações:

Você pode pensar sobre 「より」 como oposto de [方」.

Exemplos:

1.    ご飯が、パンよりおいしい
Gohan no hou ga, pan yori oishī.
Arroz é mais gostoso do que pão.


2.    キムさんより鈴木さん若い
Kimu-san yori Suzuki-san no hou ga wakai.
Suzuki é mais jovem do que Kimu


鈴木毎日仕事行くのがだ。
Suzuki: Mainichi shigoto ni iku no ga iyada.
Eu não gosto de ir ao trabalho todos os dias.

スミス仕事ないよりましだよ。
Sumisu: Shigoto ga nai yori mashida yo.
É melhor do que nao trabalhar.
まし – Não é tão ruim quanto...

Você também pode usar 「よ り」 com palavras interrogativas, como 「誰」, 「何」 ou 「ど こ」 para fazer um superlativo, comparando com tudo ou todos os outros. Neste caso, embora não seja necessário, é comum incluir o 「も」 partícula.

 

Exemplos:

1.    この仕事よりも早くできます
Kono shigoto wa dare yori mo hayaku dekimasu.
Posso fazer este trabalho melhor do que qualquer um.


~の ほう が いい ~no hou ga ii (mais que)

より (menos que)






Eu sugiro que você preste atenção nestas sentenças e memoriza-las pois as duas tem o mesmo significado, porém estão com a ordem invertida.
わたし は いぬ より、 ねこ の ほう が 好き。
watashi wa inu yorineko no hou ga suki.
Eu gosto mais de gatos do que cachorros.
わたし は ねこ の ほう が 、いぬ より 好き。
watashi wa neko no hou ga inu, yori suki.

ASubst + より + BSubst + 
AVerb Phrase + より + BVerb Phrase
A-adjectivo + より + B-adjectivo
A-adjectivo +  + より + B-adjectivo + 
+
ほう
+
+
CAdjectivo
Exemplos:

先生より弁護士の方が給与をもらう –Advogados recebem mais que professores.
Sensei yori bengoshi no hou ga kyūyo o morau.

叫ぶより冷静になった方がいい É melhor ter calma do que gritar.
Sakebu yori reisei ni natta hou ga ī.

高いより安い方がいい Barato é melhor do que caro.
Takai yori yasui hou ga ī.

静かなより賑やかな方が楽しい . Animado é mais divertido do que calmo.
Shizukana yori nigiyakana hou ga tanoshī..

アメリカ映画よりフランス映画の方が好きです。
Amerika eiga yori Furansu eiga no hou ga sukidesu.
Eu gosto mais de filmes franceses do que americanos.
僕より君の方が肌がすべすべだよ。
Boku yori kimi no hou ga hada ga subesube da yo.
Sua pele é mais sedosa do que a minha.
田舎に住むより町に住む方が楽じゃない
Inaka ni sumu yori machi ni sumu hou ga raku janai?
Não é mais confortável morar em uma cidade grande do que no interior?
この自転車よりそのバイクの方が格好いい。
Kono jitensha yori sono baiku no hou ga kakkōī.

Aquela moto é mais legal do que esta. 



3 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. A ultima frase não seria...
    aquela moto é mais legal que esta bicicleta.

    ResponderExcluir
  3. Obrigada pelo post, eu tinha muita duvido com estes comparativos

    ResponderExcluir