Hoje aprenderemos a sentença:
Fazer alguma coisa ( sem
fazer algo)
Nota:ないで (=naide) é um pouco mais casual
que ずに (=zuni)
OBS: Deixei as partes em inglês para melhor compreensão.
Yukari bought this sweet cake without waiting in line.
Yukari comprou este doce sem esperar na fila.
Ex. . ゆかりはこのお菓子を並ばないで買った。
Yukari
wa kono okashi wo narabanai de katta.
Apenas
troque ない por ず (=zu)
Ex. ゆかりはこのお菓子を並ばずに買った。
Yukari wa kono okashi wo narabazu ni katta.
Como formar: ないで ( = naide) e ずに(= zuni)
Transforme o verbo na forma informal negativa:
食べない = tabenai e add で = 食べないで
Ex: 何も食べないで一日過ごす。
Nani
mo tabezu ni ichinichi sugosu.
to
spend a day without eating anything
Passar um dia sem comer nada.
Troque ないで por ずに (食べずに = tabezuni)
Ex: 何も食べずに一日過ごす。
Nani
mo tabezu ni ichinichi sugosu.
to spend a day without eating anything.
Passar um dia sem comer nada.
●調べないで =
shirabenai de = without
checking/sem checar.
Ex. 中身を調べないで送った
Nakami wo shirabenai de okutta.
I sent
it without checking the contents.
Eu mandei sem checar o conteúdo.
調べずに=
shirabezu ni = without
checking
Ex. 中身を調べずに送った
Nakami wo shirabezu ni okutta.
I sent it without checking the contents.
Eu mandei sem checar o
conteúdo.
●する(=suru) =
しないで =
shinaide = without
doing/ sem fazer
Ex: 勉強しないで試験に受かった。
Benkyou shinai de shiken ni ukatta.
I passed the exam without studying.
Eu passei no exame sem estudar.
Como
este verbo é irregular em vez de dizermos しずに (shizu ni) dizemos:
せずに (= sezuni) without doing/
sem fazer
Ex:
勉強せずに試験に受かった。
Benkyou sezu ni shiken ni ukatta.
I
passed the exam without studying.
Passei na prova sem estudar.
苦労をする(kurou wo suru) to have
a hardship/ ter dificuldade
私はなんの苦労もしないで/せずに育った。
Watashi
wa nanno kurou mo shinaide/ sezuni sodatta.
Eu
fui criado sem qualquer dificuldade.
電気を消す (=denki
wo kesu ) Desligar a luz
Ex. 妹はいつも電気を消さないで/ 消さずに寝る。
Imouto wa itsumo denki wo kesanaide/ kesazu ni neru.
My little sister always leaves the light
on when she goes to sleep.
Minha irmã sempre deixa a luz ligada
quando vai dormir.
Ex. 私のことは気にしないで/せずに先に行って下さい。
Watashi
no koto wa kini shinaide / sezu ni saki ni itte kudasai.
(Please
go ahead without worrying about me.)
Por favor, vá sem se preocupar comigo.
Ex. 今日はお化粧をしないで/せずに出かけた。
Kyou wa okeshou wo shinaide/ sezuni dekaketa.
Sai
sem colocar a maquiagem.
Ex. 今年も病気にかからないで/かからずに過ごすことができた。
Kotoshi mo byouki ni kakaranaide / kakarazu ni sugosu
koto ga dekita.
I got
by this year without getting sick.
Eu passei esse ano sem ficar doente.
Ex. 今から言うことを怒らないで/怒らずに聞いて下さい。
Ima kara iu koto wo okoranai de / okorazu ni kiite
kudasai.
(Please
listen to what I am about to tell you now without getting offended.)
Por favor me ouça sem ficar
ofendido.
Ex. 彼からのメールを読まないで/読まずに捨てた。
Karekara
no meiru wo yomanaide / yomazu ni suteta.
Eu
descartei o email dele sem ler.
Você
pode também fazer sentenças imperativas:
Ex. これからも変わらないで/変わらずにいて下さい。
Korekara mo kawaranaide / kawarazu ni ite kudasai.
Please
stay the same. ( without any changes.)
Por favor seja o mesmo, sem mudanças.
Ex. 私が言ったことを忘れないでね/忘れずにね。 ( ね este sufixo pode soar mais
feminino.)
Watashi ga itta koto wo wasurenai de ne/ wasurezunine.
Não se esqueça o que eu te
disse.
Você
dizer 〜ないで下さい (
= naide kudasai) mas você não pode dizer ~ずに下さい。( = ~zuni kudasai.)
Outra expressão com ないで ( = naide) e ~ずに ( = zuni)
〜ないではいられない ( = naide wa irarenai) / 〜ずにはいられない
“não consigo evitar”, “não consigo resistir”, “não consigo não fazer alguma
coisa”
(Quando você tem desejo por algo ou você
realmente quer fazer algo e você não pode controlar suas emoções, impulsos ou
ações.)
Ex. マギーのことを愛さないでは/ 愛さずにはいられない。
Maggie
no koto wo aisanaidewa/ aisazu niwa irarenai.
Eu não posso deixar/evitar/resistir
de amar Maggie.
Ex. お酒を飲まないでは/ 飲まずにはいられない。
Osake
wo nomanaidewa / nomazu ni wa irarenai.
Não
consigo deixar/parar/resistir de beber alcool.
Ex. この曲を聞くと歌わないでは/歌わずにはいられない。
Kono kyoku wo kikuto utawanai dewa / utawazu ni wa
irarenai.
Every
time I hear this song, I can’t help singing along.
Toda vez que eu ouço esta musica eu não consigo para de
cantar.
OUTROS EXEMPLOS COM ずに e ないで:
先生は生徒の意見を聞かずに一人で決めました。
Sensei wa seito no iken o kikazu ni hitori de
kimemashita.
O professor decidiu sem ouvir a opinião
dos estudantes.
お父さんは今朝着替えずに仕事行ってしまった。
Otōsan
wa kesa kigaezu ni shigoto itte shimatta.
Meu pai foi para o
serviço esta manhã sem trocar sua roupa!
朝御飯を食べずに学校に行った。
Asa gohan o tabezu ni gakkō ni itta.
Eu fui para escola sem comer café da
manhã.
私は間違わずに英語を話せない。
Watashi wa machigawazu ni eigo o hanasenai.
私はミス無しでは英語を話せない。
Watashi wa misu nashide wa eigo o hanasenai.
Eu não posso falar inglês
sem cometer alguns erros.
学生は何も言わずに行ってしまった。
Gakusei wa nani mo iwazu ni itte shimatta.
O estudante saiu sem desligar a luz.
ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。
Nokku o sezu ni watashinoheya ni haitte kuru
na.
Não venha para minha
casa sem bater na porta.
卵を割らずにオムレツは作れない。
Tamago o warazu ni omuretsu wa tsukurenai.
Você não pode fazer omelete sem quebrar
alguns ovos.
電気は消さずに行ってください。
Denki wa kesazu ni itte kudasai.
Por favor vá sem desligar a luz.
トマトなしでフェイジョアーダを食べられない。
Watashi wa tomato nashi de feijoāda o tabe rarenai.
Não posso comer feijoada sem tomate.
FONTE: http://maggiesensei.com/
FONTE: renshuu.org